
Søren Gauger

Søren Gauger jest Kandyjczykiem, mieszka w Polsce, w Krakowie od ponad 25 lat. Jest tłumaczem książek i sztuk teatralnych, m.in. Witkacego, Brunona Jasieńskiego, Doroty Masłowskiej, Jerzego Ficowskiego i Wojciecha Jagielskiego na angielski. Ze Stefanem Klemczakiem tłumaczył Eliota Weinbergera na język polski. Jest również autorem książek – dwóch wydanych po angielsku i trzech przetłumaczonych na język polski pod jego opieką, m.in. Imitacja życia (2021), Rzeczy niewysłowione (2020). Ponadto współpracuje regularnie z teatrami, instytucjami kultury i wydawnictwami w całej Polsce ‒ Starym Teatrem, Muzeum Sztuki w Łodzi, Polskim Pawilonem na Biennale w Wenecji i Fundacją Andrzeja Wróblewskiego. W 2023 został laureatem Nagrody Witkacego za propagowanie polskiego teatru w świecie i dołączył się do jury Nagrody Kapuścińskiego.
Czytaj tekst Sørena Gaugera w dodatku festiwalowym do w „Tygodnika Powszechnego” - CZYTAJ