Antonina Lloyd Jones

tłumaczka
Antonina Lloyd Jones

Jest tłumaczką polskiej literatury na angielski na pełnym etacie. Dwa razy laureatką nagrody Found in Translation, tłumaczyła prozę przodujących powieściopisarzy współczesnych (m. in. Pawła Huelle, Olgi Tokarczuk, Jacka Dehnel i Zygmunta Miłoszewskiego), literaturę faktu reportażystów (m. in. Mariusza Szczygła, Wojciecha Jagielskiego, Jacka Hugo-Badera i Witold Szabłowskiego), eseje (m. in. Andrzeja Szczeklika), wiersze (Tadeusza Dąbrowskiego) oraz książki dla dzieci (m. in. Janusza Korczaka oraz rymowanki Tuwima). Już czwarty rok jest mentorką początkujących tłumaczy w ramach programu mentorstwa British Centre for Literary Translation. Jest współprzewodniczącym brytyjskiego Translators Association (Stowarzyszenia Tłumaczy).