9 lipca 2013 Znamy kolejnych gości tegorocznego Festiwalu Conrada!
Claudio Magris, triesteński eseista i prozaik, podróżnik i kronikarz duchowej historii Europy środkowej; Anne Applebaum, amerykańska pisarka i dziennikarka, która w swych książkach portretuje historyczne oblicze Europy Wschodniej; Szczepan Twardoch, pilchowicki prozaik, pisarz, który wadzi się nie tylko ze światem, ale także z własnym światopoglądem; oraz Ireneusz Kania, genialny multilingwista i tłumacz, który przygotował nowy przekład wierszy Konstandinosa Kawafisa (w 150. rocznicę urodzin i w 80. rocznicę śmierci aleksandryjskiego poety) - to kolejni potwierdzeni goście 5. Festiwalu Conrada. Wystawą grafik, kolaży i ilustracji Maksa Ernsta otworzymy tegoroczną edycję. Zapraszamy do Krakowa od 21 do 27 października!
W podróży bez końca Claudio Magris pisze, że opowiadanie powinno być jak wyprawa, w której nie chodzi o dotarcie do celu, lecz samo przemieszczanie się, sam ruch w przestrzeni. W myśl tej zasady pisać (ale także czytać) winniśmy niespiesznie, zatrzymując się raz po raz w środku zdania, przyglądając się jego formie, wsłuchując się w jego brzmienie, a potem dając mu się prowadzić przez kolejne akapity przypominające place niewielkiego miasta, i jeszcze dalej – poza język, poza literaturę. A wszystko po to, by odwlec nieuchronny koniec (lektury, wędrówki, życia), by wydłużyć czas, który zostaje, w którym jest miejsce na rozmowę i myślenie. Kolejne edycje Festiwalu Conrada odbywają się w podobnym rytmie i w tym samym celu. Wraz z wybitnymi pisarkami i pisarzami z całego świata zatrzymujemy się przy książkach i zjawiskach, które stanowią punkty orientacyjne współczesnej kultury. Przypominamy też twórców nieżyjących, by w nowych odczytaniach ożywić ich myśl i zderzyć ją z naszymi – wykuwanymi dziś – ideami. Literatura jest dla nas zarówno formą działania, formą komunikacji, jak i formą istnienia… formą niezbywalną. – pisze we wstępie do drugiego w tym roku Magazynu Conrad, dyrektor wykonawczy festiwalu Grzegorz Jankowicz.
Claudio Magris
Prozaik, eseista, tłumacz i germanista, profesor współczesny literatury niemieckiej na Uniwersytecie w Trieście, z pochodzenia Włoch. Publikuje regularnie na łamach znanych czasopism europejskich. Swoje teksty zamieszcza między innymi we włoskim Corriere della Sera, współpracuje także z Zeszytami Literackimi. Został uhonorowany wieloma prestiżowymi nagrodami, w tym: Erazma, Herdera, Vilencia. W 2009 roku otrzymał Nagrodę Pokojową Księgarzy Niemieckich, przyznawaną corocznie z okazji Targów Książki we Frankfurcie nad Menem.
Po polsku ukazały się jego ksiąki: Dunaj (1990), Mikrokosmosy (2002), Inne morze (2004), Na oślep (2006), Domysły na temat pewnej szabli (2009), Itaka i dalej (2009), Podróż bez końca (2009), Głosy. Monologi (2010). Prócz dwóch pierwszych, współtłumaczonych przez Annę Osmólską-Mętrak, wszystkie w znakomitym przekładzie Joanny Ugniewskiej.
Jako materia literackiej twórczości fascynuje go przede wszystkim Europa Środkowa, jako miejsce w którym mieszają się różne wpływy kulturowe. Jednym z przykładów takiej multikulturowości jest jego rodzinne miasto Triestr, któremu poświęcił książkę Mikrokosmosy. Fascynuje go historia obserwowana z różnych perspektyw, miejsca w których mieszają się języki i tradycje. By uwypuklić tą różnorodność wykorzystuje różne gatunki, łącząc je w swoisty dziennik podróży.
Anne Applebaum
Amerykańska pisarka i dziennikarka, felietonistka The Washington Post, laureatką Nagrody Pulitzera (2004 r.) za monografię Gułag, będącą rekonstrukcją jednej z najbardziej zbrodniczych instytucji w dziejach ludzkości. Na przełomie lat 80. i 90. była korespondentką brytyjskiego The Economist, opisując upadek komunizmu i przemiany zachodzące w Polsce. W 1995 roku wydała książkę Between East & West, przetłumaczoną również na język polski. W 2012 za Iron Curtain: The Crushing of Eastern Europe, 1944-1956, nominowana do National Book Award, jednej z najbardziej prestiżowych nagród literackich w USA. Dyrektor Studiów Politycznych na Legatum Instytute w Londynie, gdzie prowadzi zajęcia ze stosunków politycznych i ekonomicznych. Prywatnie żona szefa polskiego MSZ Radosława Sikorskiego. Autorka książki From A Polish Country House Kitchen (2011) wydanej nakładem Wydawnictwa Literackiego jako Przepisy z polskiego ogrodu.
Ireneusz Kania
Wybitny tłumacz, autor ponad 60 przekładów z kilkunastu języków, znawca filozofii buddyjskiej i kabały. Ukończył filologię romańską na Uniwersytecie Jagiellońskim. Przekazał polskiemu czytelnikowi podstawową część dorobku Mircei Eliadego, Karla Kerényiego i Emila Ciorana. Przełożył dzieła Umberta Eco, Constantina Noiki, a także Opowieści Zoharu i Tybetańską Księgę Umarłych. Skompilował i przetłumaczył z języka palijskiego korpus tekstów buddyjskiej szkoły Małego Wozu (Muttāvali, 2009). Członek Kapituły Nagrody Transatlantyk, przyznawanej przez Instytut Książki dla wybitnych popularyzatorów literatury polskiej za granicą.
Szczepan Twardoch
Pochodzący z Górnego Śląska prozaik. Przebył długą drogę od opowiadań z gatunku fantastyki do powieści Morfina, za którą w 2012 r. otrzymał Paszport Polityki. Felietonista Polityki oraz Wysokich Obcasów Extra. Laureat nagrody Nautilus, za opowiadanie Rondo, dla najlepszego polskiego opowiadania fantastycznego, wydanego w 2006 roku. Jego zbiór opowiadań Tak dobrze został nominowany do Nagrody Literackiej Gdynia. Znawca języka i kultury śląskiej, często odnosi się do kwestii swojej tożsamości i korzeni. Ekspert w dziedzinie broni.
Więcej o kolejnych potwierdzonych gościach tegorocznej edycji Festiwalu Conrada można przeczytać w drugim w tym roku Magazynie Conrad, wydawanym przez Tygodnik Powszechny. Magazyn od dzisiaj w kioskach.