Krzysztof Majer

Krzysztof Majer

tłumacz literatury pięknej i tekstów naukowych; adiunkt w Zakładzie Literatury Amerykańskiej na Uniwersytecie Łódzkim. Przekładał m.in. Allena Ginsberga, Jacka Kerouaca (dwa tomy korespondencji), Michaela Herra (Depesze, Karakter 2016), Patricka deWitta (Podmajordomus Minor, Czarne 2016), Billa Gastona (Bogowie pokazują klaty, Marginesy 2019; razem z Kają Gucio) i Michaela Chabona (Telegraph Avenue, W.A.B., zapowiadana na 2020), a także krótsze utwory lub fragmenty prozy Hermana Melville’a, Stevena Millhausera, Stephena Kinga, Nialla Griffithsa i D. J. Enrighta. Dwukrotny zdobywca nagrody Literatury na Świecie: za przekład Listów Ginsberga i Depesz Herra. Za Depesze nominowany również do Nagrody im. Boya-Żeleńskiego oraz do Nagrody Literackiej „Gdynia”. W brytyjskim John Dryden Translation Competition otrzymał w 2016 r. II nagrodę za przekład fragmentów Kucając Andrzeja Stasiuka i w 2019 r. wyróżnienie za przekład fragmentu Podkrzywdzia Andrzeja Muszyńskiego. W 2015 r., wraz z tłumaczonymi autorami, Rawim Hage’em i Madeleine Thien, był rezydentem kanadyjskiego Banff International Literary Translation Centre. Był redaktorem gościnnym numeru Literatury na Świecie poświęconego nowej prozie kanadyjskiej (03-04/2017). Jest członkiem zarządu Zachodniego Oddziału Stowarzyszenia Tłumaczy Literatury oraz członkiem zwyczajnym Polskiego Towarzystwa Badań Kanadyjskich. Od 2012 roku mieszka w Poznaniu.