Aleksandra Wójcik
Aleksandra Wójcik specjalizuje się w tłumaczeniach z języka słoweńskiego, czeskiego, chorwackiego i bułgarskiego na język polski. Ukończyła z wyróżnieniem slawistykę na Uniwersytecie Jagiellońskim w Krakowie, a obecnie łączy pracę w Instytucie Języka Polskiego PAN z przygotowywaniem rozprawy doktorskiej z lingwistyki korpusowej. Jest laureatką konkursu przekładowego Cena Susanny Roth (2020) przyznawanej za najlepsze tłumaczenie z języka czeskiego. Ponadto zajęła drugie miejsce w Międzynarodowym Konkursie Przekładowym Transformacii (2022) za najlepsze tłumaczenie prozy z języka bułgarskiego (nie przyznano wówczas pierwszej nagrody). Do tej pory opublikowała dwa przekłady z języka słoweńskiego na język polski: współautorskie tłumaczenie dramatu Žigi Divjaka 6 (zob. Nowy dramat słoweński, tom 2) i tłumaczenie opowiadania Jasnej Reščič V sobi, ki je ni (več),a także dwa przekłady z języka polskiego na język słoweński w czasopiśmie literackim „Perun”. W programie CELA doskonali swój warsztat translatorski pod opieką mentorską Miłosza Biedrzyckiego.
Wydarzenia z udziałem gościa
Piątek, 24 października
Nowe głosy z Europy. Spotkanie z pisarzami CELA. | Eliška Beranová, Pia Prezelj, Lieven Stoefs, Marta Talacha, Aleksandra Wójcik, Paulina Zając
Ładuję szczegóły wydarzenia...
Sobota, 25 października
Europa w przekładzie. Spotkanie z tłumaczami CELA.
Ładuję szczegóły wydarzenia...