27 lipca 2011 Polski przekład nowej książki Houellebecqa już w październiku

Na październik tego roku, wydawnictwo W.A.B. zapowiedziało wydanie polskiego przekładu powieści La carte et le territoire Michela Houellebecqa. Książka, za którą pisarz otrzymał prestiżową nagrodę Goncourtów, ukaże się w tłumaczeniu Beaty Geppert, pod tytułem Mapa i terytorium.

Kolejną już powieść enfant terrible francuskiej sceny literackiej można czytać na kilku poziomach – czytamy w zapowiedzi na stronie internetowej Wydawnictwa. - Mapa i terytorium to oczywiście biografia fikcyjnego artysty Jeda Martina, z mocnym wątkiem kryminalnym. Ale jest to również błyskotliwa satyra społeczna – bo jak inaczej potraktować ironiczny portret paryskich środowisk artystycznych? – i traktat o ułomności relacji międzyludzkich, które tak dobrze obrazuje historia Jeda i jego ojca. Grzechem byłoby też nie wspomnieć o powracającym motywie grzejnika, czyli o zabawie pisarza z tradycją powieści francuskiej.

Przypominamy, że Michel Houellebecq będzie gościem tegorocznego festiwalu Conrada.