27 lipca 2011 Polski przekład nowej książki Houellebecqa już w październiku
Na październik tego roku, wydawnictwo W.A.B. zapowiedziało wydanie polskiego przekładu powieści La carte et le territoire Michela Houellebecqa. Książka, za którą pisarz otrzymał prestiżową nagrodę Goncourtów, ukaże się w tłumaczeniu Beaty Geppert, pod tytułem Mapa i terytorium.
Kolejną już powieść enfant terrible francuskiej sceny literackiej można czytać na kilku poziomach – czytamy w zapowiedzi na stronie internetowej Wydawnictwa. - Mapa i terytorium to oczywiście biografia fikcyjnego artysty Jeda Martina, z mocnym wątkiem kryminalnym. Ale jest to również błyskotliwa satyra społeczna – bo jak inaczej potraktować ironiczny portret paryskich środowisk artystycznych? – i traktat o ułomności relacji międzyludzkich, które tak dobrze obrazuje historia Jeda i jego ojca. Grzechem byłoby też nie wspomnieć o powracającym motywie grzejnika, czyli o zabawie pisarza z tradycją powieści francuskiej.
Przypominamy, że Michel Houellebecq będzie gościem tegorocznego festiwalu Conrada.

Kongres Książki: Krocząc między światami. Przenikanie literatury i gier. Spotkanie z Mikołajem Kołyszką, Anną Mazur i Radkiem Rakiem 4 maja 2023

Poznaj Wydawniczy Znak Jakości 24 kwietnia 2023

Conrad po godzinach: Miasto bajka. Wiele historii Kaliningradu. Spotkanie z Pauliną Siegień 28 marca 2023