Magdalena Heydel

Magdalena Heydel

(ur. 1969) – tłumaczka literatury języka angielskiego, ma w dorobku tłumaczenia dzieł Josepha Conrada, T.S. Eliota, Seamusa Heaneya, Teda Hughesa, Katherine Mansfield, Sinéad Morrissey, Alice Oswald, Dereka Walcotta, Virginii Woolf oraz Roalda Dahla. Polonistka i anglistka, profesor Uniwersytetu Jagiellońskiego, kieruje Centrum Badań Przekładoznawczych i studiami magisterskimi Przekładoznawstwo literacko-kulturowe na Wydziale Polonistyki. Redaktor naczelna pisma „Przekładaniec. A Journal of Translation Studies”. Stypendystka Fundacji na Rzecz Nauki Polskiej i Fundacji Fulbrighta. Członkini zarządu polskiego PEN Clubu i członkini honorowa Stowarzyszenia Tłumaczy Literatury. Kuratorka Gdańskich Spotkań Literackich „Odnalezione w tłumaczeniu”. Dwukrotna laureatka nagrody „Literatury na Świecie”, nominowana do Nagrody Literackiej Miasta Gdańska Europejski Poeta Wolności. Współpracuje z „Tygodnikiem Powszechnym”.

Wydarzenia z udziałem gościa

Poniedziałek, 19 października

16:00

O bólu, który łączy | Heydel | Nunez

Ładuję szczegóły wydarzenia...

Wtorek, 20 października

21:15

W sprawie Susan Sontag

Ładuję szczegóły wydarzenia...