Jerzy Czech

Poeta, tłumacz, publicysta.
Jerzy Czech

Polski poeta, tłumacz literatury rosyjskiej, publicysta. Z wykształcenia jest matematykiem (UAM). W latach 1974-1987 pracownik naukowy Instytutu Matematyki, w latach 1987-2005 pracował na Wydziale Chemii jako kustosz biblioteki. Publikował swoje teksty na łamach m. in. Rzeczpospolitej, Twórczości, Res Publiki Nowej. Wydał: Roku pamiętnego (1984; pod pseudonimem Jan Poznański), Kamienie (1991; teksty do piosenek Przemysława Gintrowskiego). Tłumaczył m. in. Pijcie ocet, panowie Daniela Charmsa (1997), Trawiastą ulicę Asara Eppla (1999), Uwaga — orgazm Juza Aleszkowskiego, Kyś Tatiany Tołstoj (2004), To ja — Ediczka Eduarda Limonowa (2005), Merylin Mongoł i inne sztuki Nikołaja Kolady (2005), Głuptaskę Swietłany Wasilenko (2007), Życie i los Wasilija Grossmana (2009). Na swoim koncie ma również tłumaczenia piosenek Bułata Okudżawy, Władimira Wysockiego, Aleksadndra Galicza, szereg książek Borisa Akunina, wspomnienia i opowiadania Aleksandra Sołżenicyna, utwory Ludmiły Pietruszewskiej, Wiaczesława Pjecucha, Władimira Sorokina, Wiktora Jerofiejewa oraz wielu innych autorów. Fot. Albert Zawada

Skontaktuj się z nami

Krakowskie Biuro Festiwalowe

ul. Wygrana 2, 30-311 Kraków
tel.12 354 25 00, fax 12 354 25 01
poczta@biurofestiwalowe.pl

Organizatorzy: Miasto Kraków KBF Kraków Miasto Literatury UNESCO Fundacja Tygodnika Powszechnego Dofinansowanie: Ministerstwo Kultury i Dziedzictwa Narodowego Instytut Książki

© Krakowskie Biuro Festiwalowe 2022

Autentika

Dofinansowano ze środków Ministra Kultury i Dziedzictwa Narodowego pochodzących z Funduszu Promocji Kultury,
uzyskanych z dopłat ustanowionych w grach objętych monopolem państwa, zgodnie z art. 80 ust. 1 ustawy z dnia 19 listopada 2009 r. o grach hazardowych.